El español es, de por sí, una lengua rica, pero ¿a qué se debe esa riqueza? Se debe precisamente a los aportes que otros idiomas le han hecho a la misma, conformando nuevas expresiones, dialectos y formas de comunicación.
Si bien hace muchos siglos el idioma español sufrió grandes transformaciones debido al crecimiento y expansión de las principales culturas en el mundo, hoy en día es posible encontrar todo tipo de tergiversaciones y cambios en la lengua de Cervantes, algo que la vuelve aún más llamativa, multiforme y versátil.
INFLUENCIA AMERICANA
Esas transformaciones o adaptaciones las conocemos en la actualidad como anglicismos. Los anglicismos son esos términos traídos desde otra lengua (en este caso el inglés) para reemplazar palabras que son utilizadas en situaciones comunes o de la cotidianidad. Esta intervención ha surgido de la espontaneidad de los hablantes y de la permeabilización que algunas culturas, en este caso la americana, ha hecho sobre otras culturas.
Luego del auge del cine americano y la reivindicación de la industria de Hollywood, muchos de los términos consignados en aquellas producciones fueron aprehendidos por los habitantes de esta región y después de allí se volvió una costumbre utilizarlos.
Hoy en día con el advenimiento de las nuevas tecnologías, han llegado en cantidades nunca antes vistas anglicismos, apoyados enteramente por el liderazgo tecnológico de Norteamérica, la utilización de sistemas, redes sociales, o simples programas de computación se volvieron comunes términos tan cotidianos en la actualidad como online, mail, click o chat.
Algunos de los anteriores, son más utilizados que otros pero en definitiva se han convertido en un referente de las relaciones sociales. Hasta el punto de que cuando se habla, por ejemplo, de estar ‘online’ podría verse reflejado en otro escenarios y esto es lo que hace divertido su utilización, dependiendo por supuesto de las necesidades de cada hablante.
Además de estas, podemos encontrar otras expresiones diversificadas a partir del modelo económico, político y social en el que nos encontramos, como rating, fashion, gym o copyright etc.
El rating, sólo por tomar un ejemplo, hace referencia a esa medición general y justificada que realizan ciertas instituciones para establecer cuál ha sido el alcance final de un programa de televisión en un tiempo específico.
Para este término pudo haberse utilizado otra expresión más colombiana como ‘medición de audiencia’ o ‘escala de espectadores’ pero gracias al famoso y mítico sistema televisivo americano el cual influenció nuestra industria a mediados de siglo pasado, la palabra rating se posicionó como la manera de establecer patrones de audiencia en las emisiones televisadas.
En definitiva, los anglicismos han ayudado a generar una mayor diversidad en el dialecto hispano, constituyendo un conjunto de expresiones fáciles de utilizar y que pueden acomodarse a diversas situaciones cotidianas.
Si alguna vez escuchas estas palabras no te extrañes, mejor anímate, toma ahora clases de inglés en Medellín y no te quedes atrás en el dominio de una segunda lengua.
Gracias por leer esta entrada del Blog del Centro de Idiomas Blendex.
Si quieres clases de inglés en Medellín, el Centro de Idiomas Blendex es una Institución Educativa que contribuye a la formación académica de los estudiantes con procesos vanguardistas y dinámicos para el desarrollo de las competencias lingüísticas de los idiomas inglés, francés, italiano y alemán.
En el Centro de Idiomas Blendex continuaremos con la labor formativa a quienes quieran tener clases de inglés en Medellín, con el fin de entregarle a la sociedad y al mercado individuos multilíngües con habilidades acordes a las exigencias del medio.
Si quieres acceder a clases de inglés en Medellín, el Centro de Idiomas Blendex está ubicado en la calle 49A No 46 – 05, Avenida Oriental. PBX: 540 5000. Medellín-Colombia.